[뉴스프리존=이천호 기자]종합편성채널의 프로그램 제목에 외래어 등 불필요하거나 부적절한 단어를 사용하는 사례가 전체의 절반에 달하는 것으로 조사됐다.
3일 방송통신심의위원회가 최근 낸 ‘종합편성채널 프로그램의 제목 사용 실태 조사’ 보고서에 의하면, 지난해 11월 7∼13일 TV조선, 채널A, JTBC, MBN 등 4개 종편의 프로그램을 조사한 결과, 전체 125개 프로그램 중 불필요한 외래어.외국어를 사용하거나 부적절한 어휘.표기를 사용한 프로그램이 47.2%인 59개로 확인됐다.
이는 2015년 같은 조사 때 지적된 프로그램이 전체 134개 중 41.8%인 56개였던 것에 비해 5.4%포인트 늘어난 것으로, 지난해 지상파TV 조사 때 346편 중 27.7%인 96편이 지적됐던 것보다도 훨씬 높다.
제목에 불필요한 외래어나 외국어를 사용한 사례는 37편이다. 장르별로 보면 시사프로그램이 14편 중 9편(64.3%)으로 가장 많았고, 이어 보도가 32.1%(28편 중 9편), 교양이 24.4%(45편 중 11편), 오락이 22.2%(36편 중 8편)로 나타났다.
채널별로는 MBN 31.4%, 채널A 30.6%, JTBC 29.6%, TV조선 25.9% 순으로, ‘스페셜’ ‘해피엔딩’ ‘톡투유’ ‘시티라이프’ 등이 불필요한 외래어.외국어 사용 사례로 꼽혔다.
제목에 부적절한 어휘.표기를 사용한 사례는 전체 프로그램의 22편으로, 장르별로는 드라마가 2편 모두에 사용됐고, 교양이 24.4%(45편 중 11편), 보도가 14.3%(28편 중 4편), 오락이 11.1%(36편 중 4편), 시사가 7.1%(14편 중 1편)다.
채널별로는 채널A 27.8%, MBN 17.1%, TV조선과 JTBC 각 11.1%다.
부적절한 어휘.표기로는 로마자를 그대로 표기한 사례, 외국어를 줄여서 사용한 사례가 있다. ‘몸신처럼 살아라’ ‘싱데렐라’ ‘풍문으로 들었쇼’ ‘이번 주 아내가 바람을 핍니다’ 등이 어법에 맞지 않는 사례로 지적됐다.
이천호 기자, tyche2005@naver.com